11月5日下午,9001cc金沙以誠為本“語言服務與現(xiàn)代社會生活”沙龍開始第一次活動,江蘇省工程技術翻譯院有限公司董事長包亞芝應邀參加沙龍,并為金沙官網師生做題為“變化中的職業(yè)翻譯”的報告。
包亞芝老師簡要介紹了翻譯概念的延伸,回顧了翻譯技術變化的過程,講述了翻譯職業(yè)的變化趨勢,并提出了譯者要具備的一些基本素養(yǎng)。他指出我們盡管技術更新快速,但始終不變的是語言本身,扎實的語言能力是翻譯碩士同學的看家本領。此外漢語水平也不如忽視,“因為外語是船,母語是載船的水,如果漢語不過關,外譯漢時表達便會有困難”。
在座的同學就如何提高語言能力,如何處理語言和翻譯技術輔助手段之間的關系、如何應對社會需求、本科非語言專業(yè)同學學習中的困惑等問題與包亞芝老師進行了交流。包老師給同學們提出了幾點寶貴意見。第一、一名優(yōu)秀的翻譯人員應該是長時間的積累,經得起考驗,博學好學的人。2、翻譯需要有社會責任感、敬業(yè)精神、批判性思維、問題解決能力、終身學習能力、抗壓能力等。3、翻譯質量與翻譯的追求有關。4、翻譯止于至善。此次沙龍精彩紛呈,氣氛熱烈,極大地鼓舞了同學們對學習翻譯的熱情。
包亞芝,江蘇省工程技術翻譯院有限公司董事長,江蘇省科技翻譯協(xié)會副理事長、中國翻譯協(xié)會翻譯服務委員會委員、《中國語言服務行業(yè)規(guī)范·口/筆譯服務報價規(guī)范》的主要起草人之一,首批通過中國翻譯協(xié)會和全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會認證的校外兼職教師之一,也是我校以及南京大學、東南大學、南京理工大學、南京信息工程大學等的校外兼職導師,有著二十幾年的翻譯實踐經歷和項目管理經驗。