11月4日-6日,為提高高等院校非通用語翻譯專業(yè)師資隊伍的整體素質(zhì),適應(yīng)高校翻譯專業(yè)師資評估以及MTI教指委對上崗教師的資質(zhì)要求,中國翻譯協(xié)會聯(lián)合全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會和教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組,與北京第二9001cc金沙以誠為本日語學(xué)院共同舉辦了首屆全國高等院校日語翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)。金沙官網(wǎng)金錦珠副教授應(yīng)邀參加并就MTI教學(xué)過程中的很多問題與同行進(jìn)行了交流。
在11月4日上午的開班儀式上,北二外邱鳴副校長代表學(xué)校并同時以中國翻譯協(xié)會副會長的身份代表譯協(xié)做開班式致辭。邱校長指出,隨著全球化的不斷發(fā)展,跨國文化交流已滲透到我們生活的方方面面,并且使以語言交流為中心的翻譯工作變得越來越重要,日語翻譯行業(yè)也面臨著更高的要求和更大的挑戰(zhàn)。翻譯教師是翻譯教學(xué)的實踐者和主導(dǎo)者,是發(fā)展翻譯學(xué)科教育的中堅力量、培養(yǎng)更加適應(yīng)社會需求的翻譯人才的主要貢獻(xiàn)者,是翻譯學(xué)科建設(shè)的領(lǐng)軍者,因此提高翻譯專業(yè)教師隊伍的整體素質(zhì)對促進(jìn)翻譯學(xué)科建設(shè)和翻譯行業(yè)發(fā)展具有重要作用。相信通過本次師資培訓(xùn),必將會進(jìn)一步提高高校日語翻譯專業(yè)師資隊伍的整體素質(zhì),進(jìn)一步擴(kuò)大該培訓(xùn)的影響力,推動翻譯教學(xué)工作的蓬勃發(fā)展。
金錦珠還參加了11月8日在北二外舉行的“第七屆翻譯理論與實踐國際學(xué)術(shù)研討會--2015年全國日語MTI教學(xué)研討會”,并在研討會上以《漢日翻譯中源于漢字詞的語言負(fù)遷移研究》為題進(jìn)行了發(fā)表。北二外邱鳴副校長在致辭中強(qiáng)調(diào),國際間的頻繁交流對翻譯人才提出了新的需求,翻譯行業(yè)也面臨著更高的要求和更大的挑戰(zhàn)。目前我國MTI教育教學(xué)工作剛剛起步,對如何進(jìn)行教學(xué)、如何開展研究、如何推動應(yīng)用等等問題不斷地展開深入探討十分必要。本屆翻譯理論與實踐國際學(xué)術(shù)研討會是翻譯交流討論方面思維與語言的又一次激情碰撞,必將對推動全國高校翻譯專業(yè)建設(shè)及翻譯教學(xué)發(fā)展產(chǎn)生積極的影響。