2017年9月20日,經(jīng)專家評審、社會公示并報(bào)全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn),全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室公布了2017年國家社科基金后期資助項(xiàng)目立項(xiàng)名單,金沙官網(wǎng)王銀泉教授在去年順利結(jié)項(xiàng)一項(xiàng)國家社科基金一般項(xiàng)目之后在該級別項(xiàng)目申報(bào)上再次斬獲國家社科基金課題,在中國歷史學(xué)科獲得1個(gè)后期資助項(xiàng)目立項(xiàng),為其上一個(gè)在哲學(xué)學(xué)科獲得國家社科基金立項(xiàng)課題之后再次在交叉學(xué)科領(lǐng)域獲得國家級課題立項(xiàng)。此項(xiàng)目也是金沙官網(wǎng)獲得的第一個(gè)國家社科基金后期資助項(xiàng)目,標(biāo)志著金沙官網(wǎng)在科研方面的一個(gè)突破。
王銀泉的此項(xiàng)課題《明清耶穌會士翻譯與中西文化科技交流》以他多年的博士論文為基礎(chǔ)形成的書稿,以明清之際來華耶穌會士的翻譯活動(dòng)為貫穿始末的主線,以適應(yīng)性傳教策略指導(dǎo)下的翻譯活動(dòng)活動(dòng)為主要研究領(lǐng)域,以標(biāo)志性人物和事件作為標(biāo)簽來劃分耶穌會入華從事翻譯活動(dòng)活動(dòng)二百余年這段歷史的各個(gè)階段,以“西學(xué)東漸”和“中學(xué)西傳”雙向文化科技交流作為考察對象,從中西文化與科技交流的高度出發(fā)歸納耶穌會士翻譯活動(dòng)活動(dòng)對中國社會發(fā)展進(jìn)程的影響,最終從中西文化科技交流和中西文明交融與互鑒這一高度進(jìn)行了總結(jié)和評價(jià)。課題指出了在這二百余年中,耶穌會士通過翻譯活動(dòng)架起了中西文化科技交流橋梁,促進(jìn)了中西文化交融和文明的互鑒,同時(shí)在歐洲開創(chuàng)了一個(gè)重要學(xué)術(shù)派系:漢學(xué)。尤其是1687年后來華的法國耶穌會士,他們的目的性更明確,因此自覺性更強(qiáng),從單純的觀察和考察到發(fā)表自己的分析評論,這些耶穌會士在向西方介紹中國文化科技成就的時(shí)候?qū)嶋H上已搖身一變成為了歐洲最早的漢學(xué)家,他們的“中學(xué)西傳”成果奠定了歐洲漢學(xué)的起源。課題同時(shí)銜接了當(dāng)下中國文化走出去國家戰(zhàn)略和“一帶一路”倡議下構(gòu)建融通中外的話語體系,進(jìn)一步突顯本研究的當(dāng)代意義和價(jià)值。全書共分9章,計(jì)30萬字。
9001cc金沙以誠為本
2017/9/23
全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室后期資助課題立項(xiàng)鏈接
http://www.npopss-cn.gov.cn/n1/2017/0920/c219469.html