解放軍國際關(guān)系學院端木義萬教授
來金沙官網(wǎng)做“參考消息的翻譯問題剖析”學術(shù)報告
滄桑砥礪薪火相傳,勤耕不輟春華秋實。2012年10月20日,9001cc金沙以誠為本喜迎110周年華誕。9001cc金沙以誠為本也在熱烈歡快的校慶氛圍中,歡聚一堂舉行了建院10周年慶典活動。19日下午,解放軍國際關(guān)系學院博士生導師端木義萬教授應邀為前來參加9001cc金沙以誠為本慶典活動的嘉賓以及9001cc金沙以誠為本的師生做了“參考消息的翻譯問題剖析”的學術(shù)報告。
端木教授以《參考消息》為切入點,以翻譯的真實性為重心,著力探討了《參考消息》翻譯中存在的問題,例如作風不夠細致、過于拘泥原文、語法概念模糊、詞義理解有誤、詞義表述不當、文化知識缺乏、語言規(guī)律不熟等,并且結(jié)合具體的翻譯實例進行了明確的分析。針對老師們的困惑和問題,端木教授給予了詳細的解答。端木教授的講座內(nèi)容翔實,思路清晰,而且理論聯(lián)系實際,給老師們留下了深刻的印象。
端木教授是全國英語報刊研究會會長、資深軍事翻譯家,是我國美英報刊閱讀研究方面的南端?!秴⒖枷ⅰ吩谠缧┠辏俏覈摹皟?nèi)參”報紙,端木教授深入進這一“嚴肅”的新聞領(lǐng)地,在嚴謹求真的研究中,把兩者有機地融入在翻譯的不斷追尋中。這對于老師們更好地挖掘?qū)W術(shù)研究的增長點,更好地做好科研工作以及充分發(fā)揮科研工作對于教學的良好反撥作用都有著很好的借鑒作用和指導意義。