2014年7月19日,2014年暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)在北京第二9001cc金沙以誠為本正式開班。此次培訓(xùn)由中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(簡稱MTI教指委)、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組(簡稱翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組)和北京第二9001cc金沙以誠為本聯(lián)合組織,同時也得到了國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學(xué)院翻譯及語言學(xué)院(MIIS)的等國際組織和院校的大力支持。金沙官網(wǎng)錢葉萍老師參加了筆譯教學(xué)培訓(xùn)班。
培訓(xùn)共設(shè)四個專題六個班級:(1)翻譯教學(xué)培訓(xùn)(口譯教學(xué)培訓(xùn)班、筆譯教學(xué)培訓(xùn)班);(2)翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇;(3)高級英漢翻譯技能班(口譯技能培訓(xùn)班、筆譯技能培訓(xùn)班);(4)翻譯與本地化技術(shù)、項目管理教學(xué)培訓(xùn)班。由來自歐美、香港及內(nèi)地相關(guān)專業(yè)組織機(jī)構(gòu)、高等院校以及翻譯與本地化跨國企業(yè)的22名專家授課。培訓(xùn)歷時9天,來自內(nèi)地、臺灣的300多名高校翻譯專業(yè)教師以及國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位和外交使館的翻譯從業(yè)者參加了培訓(xùn)。
筆譯教學(xué)培訓(xùn)班內(nèi)容涉及筆譯專業(yè)教學(xué)理念、原則及筆譯教學(xué)法;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流;教學(xué)設(shè)計和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理等。授課老師為來自北京外國語大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、中山大學(xué)、暨南大學(xué)、香港城市大學(xué)、美國蒙特雷國際研究學(xué)院等高校的著名學(xué)者,他們教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富,求真務(wù)實(shí),內(nèi)容豐富,形式多樣,幫助學(xué)員們厘清了翻譯教學(xué)的理念及體系,系統(tǒng)學(xué)習(xí)了翻譯專業(yè)口筆譯教學(xué)方法。
此次培訓(xùn)增加了理論研修的環(huán)節(jié),同時將教學(xué)方法的理論講解與教學(xué)示范有機(jī)結(jié)合,理論研究與翻譯實(shí)踐相有機(jī)結(jié)合;英漢口筆譯技術(shù)培訓(xùn)系統(tǒng)強(qiáng)化訓(xùn)練了受訓(xùn)學(xué)員在英漢口筆譯翻譯實(shí)踐技能;翻譯技術(shù)與本地化項目管理班幫助學(xué)員系統(tǒng)了解和認(rèn)識了翻譯與本地化技術(shù)與項目管理相關(guān)專業(yè)知識及其教學(xué)方法,并在系統(tǒng)強(qiáng)化訓(xùn)練中掌握了翻譯技術(shù)軟件的基本操作方法。
暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)的前身為“全國暑期翻譯高級研討班”,由中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部于1997開辦,面向翻譯教師和翻譯從業(yè)人員招收學(xué)員,其目的為適應(yīng)社會發(fā)展對翻譯人才的需求,培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才和翻譯師資隊伍。2010年以后與全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會聯(lián)合舉辦,正式命名為“暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)”,至今已先后舉辦了12次,總計參加者逾2000人次,以其求真務(wù)實(shí)的態(tài)度和嚴(yán)肅認(rèn)真的學(xué)風(fēng)受到了翻譯界的廣泛關(guān)注和認(rèn)可,已成為進(jìn)行翻譯人才和翻譯師資培訓(xùn)的固定模式和品牌,也是翻譯專業(yè)學(xué)位研究生(MTI)評估的衡量指標(biāo)之一。