報告題目:村上文學在中國 – 關于誤讀的一個考察
報告人:施小煒教授
報告日期:10月27日(周四)上午9:50
報告地點:教學樓B125
報告人簡介
施小煒,男,翻譯家、詩人。1982年1月畢業(yè)于復旦大學外文系日本語言文學專業(yè)(現外文學院日本語言文學系),1989年10月至1996年3月留學于早稻田大學大學院文學研究科,在日留學、工作、生活18年,曾執(zhí)教于復旦大學、日本大學文理學部?,F任私立上海杉達學院教授,日語系主任,日本文化研究所所長,村上春樹研究中心主任,外語學院副院長。已公開、出版中日文著作19種,參與編著2種,譯著33種,中日英文學術論文等130余篇,并多次赴日本出席國際學術會議、發(fā)表演說。主要著作有《東籬擷櫻》(廣西師大出版社)《日本文學散論》(上海交大出版社)《驀然集》(余亦吟社)等;主要譯著有《禪的生活》(玄侑宗久著)《老師的提包》(川上弘美著)《1Q84 Book 1,2,3》、《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》(村上春樹著)等。主要論文有《不條理が日常になった時――太宰治《待つ》論》(《日本語與日本文化·第一輯》)《芥川龍之介的江南》(《日本語與日本文化·第二輯》)《多彩な「ゼロ時代」――作家以前の村上春樹――》(《日本語與日本文化·第三輯》)等多種。